• Шамиль Аляутдинов. Перевод смыслов Священного Корана. Т. 1

    из библиотеки "Yossarian"

Шамиль Аляутдинов. Перевод смыслов Священного Корана. Т. 1

Жанр: религия
Избранное: ислам
Статистика: по всем библиотекам

Переведён, с благословения Творца, весь Коран (данная книга - первая четверть его), но это не говорит о том, что в настоящем труде изложены все его смыслы, - вниманию читателя предлагается только лишь то, что смог извлечь автор, проведя многолетнюю кропотливую работу с фундаментальными трудами мусульманских богословов и анализируя современность через многие десятки тысяч людских вопросов, на которые ему пришлось ответить.

Представленный тафсир - единственный в своём роде, так как впервые строки Священного Писания приводятся в параллели с реалиями жизни, современным обществом и общим положением дел. Наличие ритуальной чистоты при чтении данной книги не является обязательным.

Одобрено и рекомендовано к печати Духовным Управлением мусульман Европейской части России.

Как известно, Коран существует лишь на арабском языке. Никакой перевод ни на какой язык не может передать всю полноту смысла, по мнению учёных. Поэтому Шамиль Аляутдинов назвал эту книгу именно так, а не просто "Коран", как делают другие переводчики.

На мой взгляд, это самое лучшее толкование смыслов, из тех, что я читал (а, возможно, и их тех, что не читал). Это больше, чем просто перевод. Под каждым аятом на арабском идёт перевод с многочисленными дополнениями, иногда вариантами. Текст снабжён большими количество сносок. Помимо этого часто встречаются афоризмы и слова великих людей на определённую тему, а также иногда приводятся вопросы и ответы на них. На наиболее сложные моменты может быть выделена целая глава, объясняющая что к чему. При этом автор постарался изложить всё достаточно кратко, чтобы уместить в заданный объём. В первом томе переведены суры 1-6.

Автор хотел показать, и это ему, несомненно удалось, что религия - это не что-то закостеневшее и архаичное. Она актуальна и не входит в противоречие с наукой.

Тем, кто не знает арабский, читать обычный перевод Корана на русский, в принципе, бесполезно. Многое понять будет трудно. Очень многое будет зависеть от компетентности переводчика. Так как сомневаться в компетентности Шамиля неразумно, могу посоветовать, если кого-то интересует, именно этот вариант перевода смыслов Корана.

P.S. У книг исламской тематики оформление обычно на высоте. Так и здесь - в томик вплетена блестящая серебристая закладка, что довольно приятно.

Перевод смыслов Священного Корана. Т. 1 Перевод смыслов Священного Корана. Т. 1
Издательство: Диля
ISBN: 9785423600051
18.03.2018
  • Комментарии



Написать новый комментарий...



  • БиблиотекаRSS
РЕЙТИНГ3930



Информация
Все библиотеки